China 'to test all 11m Wuhan residents' amid fears of coronavirus comeback

怎么说 这么说
在…的恐惧中,在…的担忧中 amid fears of sth

由于担心新冠病毒卷土重来,中国’将对武汉所有1100万居民进行检测‘
China ‘to test all 11m Wuhan residents’ amid fears of coronavirus comeback

当地媒体报道,新冠大流行在中国的首个暴发城市正计划对其1100万居民进行检测。
Authorities in the Chinese city where the coronavirus pandemic first broke out are planning to test all 11 million residents in the next 10 days, local media have reported.

怎么说 这么说
特别处理小组、特别工作组 taskforce

报道提到,虽然还没有正式的官方宣告,但武汉各区官员确实收到了来自该市新冠疫情处理小组的命令。
No official announcement has been made, but district officials in Wuhan confirmed receiving orders from the city’s coronavirus taskforce, the reports said.

怎么说 这么说
A事紧跟随着B事发生 A come after B
6例聚集性感染病例 a cluster of six infected people
小区、居民社区 residential compound
首批病例 the first new cases

上周末,该市的一个居民社区发现了6例聚集性感染病例,这是该市一个多月来的首批新病例。随后发布了此项(检测)命令。
The order came after the discovery last weekend of a cluster of six infected people at a residential compound in the city, the first new cases in more than a month.

怎么说 这么说
快速行动 move quickly
扑灭(事件)、消灭、扼杀 snuff out (new outbreaks)
冒出来、冒头、突然暴露 pop up
放宽限制 relax restrictions
人员流动 the movement of people
公共景点 public attractions
限制游客人数 to limited numbers of visitors

尽管中国放宽了人员流动的限制,并重新开放了限制游客数量的旅游景点,但无论新病例在哪里冒头,中国都能且做到迅速采取行动遏制新发疫情。
China has moved quickly to snuff out new outbreaks wherever they pop up, even as it relaxes restrictions on the movement of people and reopens public attractions to limited numbers of visitors.

怎么说 这么说
A 与 B 接壤 A borders B
暂停公共交通 suspend public transport
强加限制 impose restrictions

与北朝鲜相接壤的吉林省,在抗击新发疫情时,暂停了所有的公共交通及实施其它限制条令。
Jilin province, which borders North Korea, has suspended all public transport and imposed other restrictions as it battles a fresh outbreak.

怎么说 这么说
在隔壁的地方 in neighbouring …
处理某事 deal with …
隔离某人14天 quarantine sb for 14 days
禁止某人入住酒店 banning sb from hotel

(吉林)隔壁的黑龙江省,最近也爆发了本地疫情,哈尔滨市正在要求所有来自吉林的人员都必须隔离14天并禁止入住酒店。
In neighbouring Heilongjiang province, which dealt with its own outbreak recently, the city of Harbin is quarantining anyone coming from Jilin for 14 days and banning them from hotels.

怎么说 这么说
主流新闻网站 a major news website
国有网站 state-owned website
在 (5月20号) 之前 by May 20
在约一周的时间内 in about a week’s time

界面–一家主流国有新闻网站,提到它已经取得了武汉市武昌区的行动计划,该计划说所有的居民应在5月20号之前或大约一周的时间内被检测完毕。
A major state-owned news website, Jiemian, said it had obtained an implementation plan for the city’s Wuchang district that said all residents should be tested by May 20, or in about a week's time.

怎么说 这么说
某事的重灾区 the area hit hardest by sth
省会 the provincial capital

武汉是中国疫情重灾区。在全国4,633例死亡报告中有4,512例来自湖北省,其中3,869例来自湖北省会武汉。
Wuhan was the area hit hardest by coronavirus in China, Of the 4,633 reported deaths nationwide, 4,512 were in Hubei province, including 3,869 in Wuhan, the provincial capital.

怎么说 这么说
强制长期封锁 impose a lengthy lockdown
遏制病毒传播 stem the spread of the virus
人员禁止出入 people were forbidden from entering or leaving
被限制居家 restricted to their home

自一月份下旬中国对湖北的大部分地区强制长期封城。禁止人员出入该省份,公共交通被暂停且大部分居民被要求居家隔离。
China imposed a lengthy lockdown on most of Hubei in late January to stem the spread of the virus. People were forbidden from entering or leaving the province, public transport was suspended and residents were mostly restricted to their homes.

怎么说 这么说
解除封锁 lift lockdown

武汉以外的地区在2个月的封城后解封,武汉本地直到2月半月后的4月8号才解封。
The lockdown was lifted outside Wuhan after two months, and in Wuhan itself on April 8, after two and a half months.

怎么说 这么说
某事震惊到某人使其采取行动 sth has socked sb into action
免职 dismiss
管理不善 poor management
居民小区、居民社区 the residential community

据官方新华社消息,新病例的出现似乎震惊了市政官员并促使他们采取了行动。由于对社区的管理不善,他们免职了发现聚集性病例社区的党组书记。
The new cases apear to have shocked city officials into aciton. They dismissed the Communist Party secretary of the neighbourhood where the cluster was found for poor management of the residential community, the official Xinhua News Agency said.

怎么说 这么说
侧重于某事 focus on sth
流动人员 mobile populations
剩下的多达xx人 leave up to … people
全市范围的 citywide

据媒体报道,该命令将侧重于(检测)老年人、人口稠密区和流动人口密集区。
The order said the testing should focus on the elderly, densely populated areas and those with mobile populations, according to the media reports.

在武汉大学的一位专家告知《环球时报》,已有三百万到五百万的居民被检测过了,可能还需对剩下的多达八百万居民进行此次全市范围的检测。
One expert at Wuhan University told the Global Times newspaper that three million to five million residents have already been tested, which could leave up to eight million others for a citywide test.

source China ‘to test all 11m Wuhan residents’ amid fears of coronavirus comeback