Once upon a virus... -- New China TV

怎么说 这么说
集中营 concentration camp
显摆 show off
野蛮的 barbaric
侵犯人Quan violation of human rights
落后的 backward
疫情正在压垮我们的医疗系统 It’s overwhelming our medical system
病毒可通过空气传播 The virus is airborne.
我们自己自相矛盾 we contradict ourselves
削减WHO经费 cut funding for the W.H.O`
一致性 consistency

Once upon a virus 病毒往事

December 12月份

中: 报告有不明原因肺炎
WHO: 收到!!
China : Strange pneumonia cases reported
WHO : Roger that!!

January 1月份

中:我们发现一种新病毒。
美:所以呢?
中:它很危险。
美:只是流感而已。
中:戴口罩。
美:别戴口罩。
中:待在家里。
美:这是践踏人quan。
中:修建临时医院。
美:这是集中营。
中:10天建成。
美:显摆!!
中:是时候封锁了。
美:多野蛮呀!

China: We discovered a new virus.
USA: So what?
China : It’s dangerous.
USA: It’s only a flu.
China : Wear a mask.
USA : Don’t wear a mask.
China : Stay at home.
USA : It’s violating human rights.
China : Building temporary hospitals.
USA : It’s a concentration camp.
China : Built in ten days.
USA : Show off!!
China : Time to lockdown.
USA : How barbaric!

February 二月份

中:疫情正在压垮我们的医疗系统。
美:瞧瞧中国多落后。
中:病毒正在杀死医生。
美:典型的第三世界国家。
中:病毒可通过空气传播。
美:病毒到四月就会神奇地消失。
中:每个人都待在家里。
美:践踏人quan。

China : It's overwhelming our medical system.
USA : Look how backward China is.
China : The virus is killing doctors.
USA : Typical third world.
China : It’s airborne.
USA : It will magically go away in April.
China : Everyone stay at home.
USA : Violation of human rights.

March 三月份

中:我们的疫情数据正在下降。
美:不可能,看看意大利!!
中:我们戴口罩。
美:你对我们说谎。
中:我们公开了数据。
美:你们把一切都保密。
中:你的人民正在死去。
美:你没向我们发出警告。
中:我们说过病毒很危险。
美:你说谎了。

China : Our numbers are now dropping.
USA : Impossible!! Look at Italy!
China : We wore masks.
USA : You lied to us.
China : We made out data public.
USA : You kept everything secret.
China : Your people are now dying.
USA : You didn’t warn us.
China : We said it was dangerous.
USA : You lied!

April 四月份

中:我们说过病毒会通过空气传播。
美:你提供了错误的数据。你为什么不警告我们?
中:我们说过病毒很危险。
美:病毒并不危险,但几百万中国人死了。即使病毒并不危险,我们是正确的,即使我们的说法自相矛盾。
中:天呐!听听你在说啥!
美:对!你说谎了!我们三个月来什么都没做。而且因为WHO赞同中国我们要断供WHO。
中:你听见自己在说什么吗?
美:我们永远都是对的。就算我们自相矛盾。
中:我最喜欢的就是你们美国人这一点。你们的一致性。

China : We said it was airborne.
USA : You gave false data. Why didn’t you warn us?
China : We said it was dangerous.
USA : The virus is not dangerous, but millions of chinese are dead. Even though the virus is not dangerous. We are correct. Even though we contradict ourselves.
China : Gosh!! Just listen to yourself.
USA : That’s right. You lied! We did nothing for three months. And because the W.H.O agrees with China. We’re cutting funding for the W.H.O.
China : Are you listening to yourselves?
USA : We are always correct. Even thought we contradict ourselves.
China : That’s what I love best about you Americans. Your consistency.


once upon a time : 中文翻译为“从前”,中文只表达出了“时间点“是现在以前。
在英文中,once是指有一次, upon处在...上面的状态,a time指一个时间点。英文所表达的场景是:
在历史的长河中,有许多时间段,而曾经有这么一次,在这么一个时间点上,有这么一个故事。英文用4个单词表达出细腻的画面感。

once upon a virus : 同理,在历史的长河中有很多病毒,但有这么一次有这么一个病毒是…样的。